ODE TO THE TRANSLATORS
First, they translate your body,
then your poems,
finally, they depart in an accidental morning
leaving you unrecognizably naked
in front of your own words,
worried and helpless,
as a stranger who doesn’t know
how to calm down a barking dog
in a foreign-speaking city.
_Translated by Tatev Chakhian
unIDentical, 2016
In order to provide services of the best quality possible, and within our service, we apply cookies files. The use of the portal without modification of cookies configuration means their placement in your terminal. If you do not accept it, we kindly request you to make respective changes in the configuration of your internet browser.